-
1 ich
nie znam \ich ich kenne sie nichtznalazłem \ich ich habe sie gefundennie znam \ich ich kenne sie nicht\ich brat ihr Bruder\ich siostra ihre Schwester\ich dziecko ihr Kind\ich rodzice ihre Elternto jest \ich samochód/gazeta/łóżko das ist ihr Wagen/ihre Zeitung/ihr Bett; ( bez rzeczownika) ihre(r, s)to nie jest nasz ogród/nasze mieszkanie, lecz \ich das ist nicht unser Garten/unsere Wohnung, sondern ihrer/ihre -
2 ich
\ich habe Hunger jestem głodnynicht einmal \ich [kann das] nawet ja [tego nie potrafię]hier bin \ich! tu jestem!\ich war es! ja to zrobiłem!ich bin's! to ja! -
3 boleć
1. vi1) ( sprawiać ból) schmerzen, wehtunboli mnie głowa/gardło/ząb ich habe Kopf-/Hals-/Zahnschmerzen, der Kopf/der Hals/der Zahn tut mir wehbolą mnie oczy die Augen tun mir weh, ich habe Augenschmerzenuszy [mnie] bolą od tego hałasu meine Ohren tun mir von diesem Lärm weh, ich habe Ohrenschmerzen von diesem Lärmco cię boli? was tut dir weh?, wo hast du Schmerzen?boli mnie, że ona mi nie ufa es schmerzt mich, dass sie mir nicht vertrautniech cię o to głowa nie boli! mach dir keinen Kopf darüber!\boleć nad czymś etw beklagen, etw bedauernbardzo nad tym boleję ich bedau[e]re es sehr -
4 co
co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>1.I. pron1) interrog was\co to jest? was ist das?\co to za jeden? was ist das für einer?o \co chodzi? worum geht es?\co mówiłeś? was hast du gesagt?\co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?\co jemu do tego? was geht ihn das an?\co mi po tym? was habe ich davon?zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?\co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?2) relto drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächstwspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sindzdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat\co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehennie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlierenBóg wie \co weiß Gott was\co za pogoda! was für ein Wetter!4) ( tyle ile)biegł \co sił er lief, so schnell er konnte\co niemiara übermäßig, eine Unmenge5) \co bądź irgend[et]was, was auch immernie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck\co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...\co mi tam was geht mich das an?\co tam ganz egalII. part1) ( wzmocnienie)\co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens\co nieco ein bisschen\co prawda allerdings, zwar\co gorsza und was noch schlimmer ist\co więcej vielmehr2) ( powtarzanie)\co chwila jeden Augenblick\co drugi jeder Zweite3) ( dokładnie) genau, ganz\co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme\co do sekundy bis auf die Sekunde\co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da\co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen! -
5 przeczucie
przeczucie [pʃɛʧ̑uʨ̑ɛ] ntVorahnung f, Vorgefühl nt, Anmutung ntmam złe \przeczucie ich habe ein schlechtes [Vor]Gefühl, mir schwant nichts Gutes, ich habe dunkle Anmutungen, dass... ( fam)mam \przeczucie, że... ich habe das [ lub im] Gefühl, dass..., ich ahne, dass... -
6 chcieć*
chce mi się (+ inf) ich will oder möchte (+ inf);chce mi się jeść ich habe Hunger;nie chce mi się ich habe keine Lust;on chce studiować w Berlinie er will in Berlin studieren;ona chce schudnąć sie will abnehmen;właśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich wollte dich gerade anrufen;chcę ci coś powiedzieć ich will dir etwas sagen;chcesz jeszcze herbaty? möchtest du noch Tee?;jak chcesz! wie du willst!;chcąc nie chcąc wohl oder übel;chcę, żeby … ich will, dass …;chciałbym, żeby … ich möchte, dass … -
7 dabei
ich stand direkt \dabei stałem bezpośrednio przy tym3) ( im Begriff)\dabei sein etw zu tun być w trakcie robienia czegoś\dabei wurde er leider erwischt na tym niestety go przyłapalikauf diesen Wagen, aber denk \dabei daran, dass... kup ten samochód, ale pomyśl przy tym, że...ein wenig Angst war schon [mit] \dabei trochę strachu przy tym byłoich habe \dabei nicht viel gelernt nie nauczyłem się przy tym za dużoes kommt nichts \dabei heraus nic z tego nie będzieich habe mir nichts \dabei gedacht nic sobie przy tym nie myślałem[bei etw] \dabei sein uczestniczyć [w czymś]ich war \dabei byłem przy tymich bin [mit] \dabei biorę w tym udziałich bin mit zehn Euro \dabei dokładam dziesięć euro\dabei sein ist alles wystarczy być ( obecnym)6) ( obgleich) chociaż7) ( wie es vereinbart ist)wir sollten es \dabei belassen powinniśmy to tak zostawićes bleibt \dabei, dass ihr morgen alle mitkommt pozostańmy przy tym, że jutro wszyscy pójdziecie..., und \dabei bleibt es! basta!, na tym koniec!8) nichts \dabei finden nie widzieć w tym nic złegoda ist [doch] nichts \dabei! ( das ist nicht schwierig) [przecież] nie ma w tym nic trudnego!was ist schon \dabei? co w tym złego? -
8 przejadać
przejadać (-am) < przejeść> (przejem) pieniądze fürs Essen ausgeben, fam. verfuttern; zapas aufbrauchen;przejadać się (I) sich überessen (mit D), zuviel essen (von D);przejadła mi się czekolada ich habe mir Schokolade übergegessen;przejadły mi się kryminały ich habe genug von den Krimis, ich habe die Krimis satt -
9 denken
denken ['dɛnkən] <dachte, gedacht>I. vi1) ( überlegen) namyślić się2) ( meinen) myśleć, sądzić, uważaćich denke ja sądzę, że tak3) ( urteilen)gut von jdm \denken myśleć o kimś dobrzeinzwischen denke ich anders tymczasem zmieniłem zdaniewie \denken Sie darüber? co Pan o tym sądzi?4) ( sich vorstellen)denk nur, Eva heiratet! wyobraź sobie, Ewa wychodzi za mąż!5) ich denke nicht daran! nie ma mowy!jdm zu \denken geben dać komuś do myśleniawo denkst du hin! ależ skąd!II. vt1) ( annehmen)nur das Schlechteste von jdm \denken myśleć o kimś jak najgorzej2) ( ahnen)das habe ich mir fast gedacht tak przypuszczałem3) ( sich vorstellen)ich habe mir das so gedacht:... tak to sobie umyśliłem:...4) ( beabsichtigen) -
10 śnić
śniło mi się, że … ich habe geträumt, dass …, ich hatte einen Traum, dass …;śniły mi się koszmary ich hatte Alpträume;śnił mi się mój stary przyjaciel ich habe von meinem alten Freund geträumt;co ci się dzisiaj śniło? was hast du heute geträumt?;śni mu się daleka podróż er träumt von einer weiten Reise;ani mi się śni! fam. das fällt mir nicht im Traum ein!;nawet mu się nie śniło, że … er hat nicht im Traum daran gedacht, dass …;śnić na jawie einen Wachtraum haben, sich seinen Träumen hingeben -
11 nic
nic pron (G niczego, D niczemu, A nic, IL niczym) nichts;nic nie słyszę ich höre nichts;nic nie mam ich habe nichts;nic a nic rein gar nichts;to nic das macht nichts;nic takiego nichts Schlimmes; nichts Besonderes;za nic auf keinen Fall;nic z tego (nie będzie) daraus wird nichts;tyle co nic so gut wie gar nichts;nic ci do tego das geht dich nichts an;za nic w świecie um nichts in der Welt;niczego tu nie brakuje es fehlt hier an nichts;być do niczego fam. nicht zu gebrauchen sein, nichts taugen;na nic fam. für die Katz;zostać pf bez niczego vor dem Nichts stehen;na niczym mu nie zależy es liegt ihm an gar nichts;skończyć pf się na niczym sich zerschlagen, sich verlaufen; zu nichts führen;niczego sobie fam. gar nicht übel, passabel;jak nic fam. todsicher;nic mi po tym das bringt mir nichts, davon habe ich nichts;nic tu po nas wir haben hier nichts verloren -
12 przepaść
przepaść1 pf: przepaść bez śladu spurlos verschwinden;przepadła mi wizyta u dentysty ich musste den Zahnarzttermin ausfallen lassen;przepadła mi szansa ich habe die Chance vertan;przepadła mi okazja ich habe die Gelegenheit verpasst;(wszystko) przepadło es ist alles verloren, man kann jetzt nichts mehr machen;przepadniesz bez niego ohne ihn bist du verloren;runąć pf w przepaść in den Abgrund stürzen, in die Tiefe stürzen;stać nad przepaścią fig vor dem Abgrund stehen;stać na skraju przepaści fig am Rande des Abgrunds stehen;przepaść nie do przebycia fig unüberbrückbare Kluft f -
13 nawet
1) ( nadto) selbst, sogarnie chcę \nawet o tym słyszeć darüber will ich gar nichts hörenfilm był taki fajny, że \nawet babci się podobał der Film war so gut, dass er sogar der Großmutter gefallen hat2) ( choćby)nie mam \nawet trochę pieniędzy ich habe nicht einmal ein wenig Geld, ich habe gar kein Geld -
14 słyszeć
słyszeć [swɨʃɛʨ̑]słyszysz? hörst du?II. vi1) ( mieć słuch)dobrze/słabo \słyszeć gut/schlecht hören2) ( dowiadywać się)\słyszeć o czymś [od kogoś] [von jdm] über etw +akk hörensłyszałam, że... ich habe gehört, dass...nigdy o nim nie słyszałem ich habe nie von ihm gehörtpierwsze słyszę [noch] nie gehörtnie chcę o tym \słyszeć ich will nichts davon hören -
15 chcieć
vt1) ( pragnąć)\chcieć kogoś/czegoś [ lub kogoś/coś] jdn/etw wollen\chcieć coś zrobić etw tun wollenona chce studiować w Paryżu sie will in Paris studierenchcę, żebyś jej o tym powiedział ich will, dass du es ihr sagstchciałbym zostać teraz sam ich möchte jetzt alleine bleibenchciałoby się, żeby... man möchte, dass...jak chcesz ( pot) wie du willstczego tu chcesz? was willst du hier?czego on chce ode mnie? was will er von mir?chcąc nie chcąc wohl oder übel2) ( mieć chęć) wollen, wünschenchce mi się jeść/pić ich habe Hunger/Durstchce mi się spać ich möchte schlafenchciało mi się śmiać ich musste lachenchciało mi się płakać ich konnte die Tränen nicht zurückhaltennic mi się nie chce ich bin total abgespanntczy chciałbyś jeszcze jednego drinka? möchtest du noch einen Drink?3) ( zamierzać) vorhabenwłaśnie chciałam do ciebie zadzwonić ich war gerade dabei, dich anzurufensamochód nie chce zapalić der Motor will und will nicht anspringenpech chciał, że... das Pech wollte es, dass...niech się dzieje, co chce mag kommen, was es will, komme, was es wolle -
16 jeść
vt -
17 przybywać
przybywać z oficjalną wizytą zu einem offiziellen Besuch kommen;przybywać na demonstrację bei einer Demonstration eintreffen;przybyło nowych książek neue Bücher sind hinzugekommen;przybyło mu lat er ist älter geworden;przybył mi jeden kilogram ich habe ein Kilo zugenommen;przybyło wody das Wasser ist angestiegen;przybyło mi kłopotów ich habe jetzt mehr Sorgen;przybywa dnia die Tage werden länger -
18 przyśnić się
przyśnić się pf (3. Pers -przyśni): przyśniło mi się, że … ich habe geträumt, dass …;co ci się przyśniło? was hast du geträumt?;przyśniła mi się babcia ich habe von meiner Oma geträumt -
19 rodzeństwo
rodzeństwo n (-a) Geschwister pl;nie mam rodzeństwa ich habe keine Geschwister;mam troje rodzeństwa ich habe drei Geschwister -
20 bok
kłuje mnie w \boku ich habe Seitenstechenleżeć na \boku auf der Seite liegenprzewracać się z \boku na \bok sich +akk hin und her wälzenpołożyć coś na \bok etw auf die Seite legenna \bok! (z drogi!) Platz da!, weg da!na \boku auf der Seitepo \bokach auf beiden Seiten, beiderseitsw \bok zur Seite, seitwärtsz \boku von der Seite, seitwärtsburza przeszła \bokiem das Gewitter ist an uns vorbeigezogen3) odłożyć coś na \bok etw beiseite legenpatrzeć na kogoś \bokiem jdn von der Seite ansehenrobić \bokami sich +akk über Wasser halten, sich +akk abmühento mi już wychodzi \bokiem ich habe schon die Nase voll ( fam), das hängt mir schon zum Hals heraus ( fam)wziąć kogoś na \bok jdn zur Seite [ lub beiseite] nehmenu czyjegoś \boku an jds Seite ( geh)przyglądać się czemuś z \boku etw aus der Distanz betrachtentrzymać się z \boku sich +akk nicht einmischen, sich +akk heraushalten ( fam)
См. также в других словарях:
ich habe — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Ich Habe Genug — Cantate BWV 82 Ich habe genug Cantate de soliste Titre français Je suis comblé Liturgie Purification Création 1727 Auteur(s) du texte Anonyme … Wikipédia en Français
Ich habe einfach Glück — ist ein 2001 veröffentlichter Roman der deutschen Schriftstellerin und Moderatorin Alexa Hennig von Lange. Der Roman wurde 2002 mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis ausgezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Themen und Darstellungsformen 3… … Deutsch Wikipedia
Ich habe genug — ( I have enough ) is a cantata by Johann Sebastian Bach. In Wolfgang Schmieder s catalogue of Bach s works, it is BWV 82.It was written in Leipzig for the Feast of the Purification on 2 February, 1727. The Purification commemorates an incident… … Wikipedia
Ich habe genossen das irdische Glück, ich habe gelebt und geliebet — Mit diesen Zeilen zitieren wir die beiden letzten Verse der 2. Strophe von Friedrich Schillers Gedicht »Des Mädchens Klage«, das gekürzt auch in die »Piccolomini« (III, 7) als »Theklas Lied« aufgenommen wurde. Das Mädchen sehnt sich (nach dem… … Universal-Lexikon
Ich habe das Meinige getan — Schillers Drama »Don Karlos« (1787) endet mit diesen Worten. Damit überantwortet der König seinen Sohn, der zweifach Verrat an ihm geübt hat, dem Großinquisitor: »Kardinal, ich habe das Meinige getan. Tun Sie das Ihre.« Man verwendet das Zitat … Universal-Lexikon
Ich habe fertig — Mit diesen Worten endete der berühmte Zornesausbruch des italienischen Fußballtrainers Giovanni Trapattoni im März 1998. Da die Fußballmannschaft FC Bayern München seit Beginn von Trapattonis Trainerschaft nicht die erwarteten Leistungen zeigte … Universal-Lexikon
ich habe kein Geld — Ich habe kein Geld. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Aber ich habe kein britisches Geld … Deutsch Wörterbuch
Ich habe dich nicht gesehen... — Ich habe dich nicht gesehen... [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich habe dich eine lange Zeit nicht gesehen … Deutsch Wörterbuch
ich habe keine Lust auszugehen — Ich habe keine Lust auszugehen. [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Heute habe ich keine Lust auszugehen, Liebes … Deutsch Wörterbuch
Ich habe gerade ... fertig gemacht — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich habe die Salatsoße auch gerade fertig gemacht … Deutsch Wörterbuch